Daugiakalbystės situacija Lietuvos mokyklose vis dar yra prasta
Vokiečių kalbos mokėjimas jau nebe pirmus metus atsiduria darbdavių geidžiamiausių reikalavimų sąrašuose. Šių metų rinkos analizės taip pat parodė, kad vokiečių kalbą mokantys absolventai patenka į daugiausia uždirbančiųjų dešimtuką, tačiau bent jau kol kas pati vokiečių kalba sunkokai randa savo vietą Lietuvos mokyklose.
Priešmokyklinio, pradinio ugdymo ir aukštesnės mokyklos jau keleri metai stengiasi modifikuoti švietimo programas, kiek tai leidžia pati švietimo sistema. Per pastaruosius penkerius metus, pasak Statistikos departamento duomenų, 7 proc. pakilo gyventojų, mokančių anglų kalbą, skaičius. Tačiau smuko kitomis kalbomis kalbančiųjų skaičiai. Rusų kalbą 2016 m. mokėjo 8 proc. mažiau Lietuvos gyventojų, lenkų k. – 4 proc. prancūzų k. – 2 proc. Lyginant dar senesnius duomenis iš 2005 m., kai vokiečių kalbą mokėjo 20 proc. šalies gyventojų, šiuo metu taip teigia jau vos 12 procentų.„Nesunku pastebėti, jog praktiškai visos reitingų viršūnėje esančios gimnazijos turi stiprią vokiečių ar prancūzų kalbą. Vadinasi, mokinių tėvai galvoja apie jų ateitį“, – teigia N. Buinovskaja.
N. Buinovskaja teigia, jog daugelyje Vilniaus ir Kauno pradinių mokyklų tėvų pageidavimu vokiečių kalba pradedama mokyti lygiagrečiai su anglų kalba.
Viena iš galimų išeičių – užsienio kalbos ir kitų dalykų integracija. Tokį projektą prieš kelerius metus su mokyklomis iš visos Lietuvos pradėjęs vokiečių institutas pats stebisi jo populiarumu ir yra įsitikinęs nauda mokyklų bendruomenėms ir mokiniams. „Pernai projekte dalyvavo 35 mokyklos, kuriose chemijos, biologijos, matematikos, fizikos ar geografijos dalykai buvo integruojami su vokiečių kalba. Visa projekto sėkmė tikriausiai yra tai, jog neatvežėme vokiško ugdymo modelio, o kiekvienai mokyklai pasiūlėme kartu kurti lietuvišką jos variantą pagal išteklius ir galimybes.
Mokiniams įdomu tai, kad tokios integruotos pamokos yra interaktyvios ir praktinės, orientuotos į juos. Mokytojams, žinoma, tai yra didžiulis papildomas darbas – kiekvieną pamoka vokiečių kalbos ir dalyko mokytojai turi paruošti nuo nulio, remiantis programa. Kalbos skyriaus vadovės teigimu, nėra griežtų taisyklių, kiek integruotoje pamokoje užima vokiečių kalba ar mokyklos kalba. Svarbu, jog mokiniai mokosi kalbos per įdomų ir tikrą, nesuvaidintą turinį. Toks švietimo modelis yra sutelktas į mokinio pažangą ir motyvaciją mokytis, praktinį pažinimą ir realius pavyzdžius.
Bernardinai.lt